Hanuman Chalisa Nepali PDF with Meaning

SHARE THIS POST

हनुमान चालीसा पहिलोमा संस्कृतमा लेखिएको थियो, पछि हिन्दीमा अनुवाद गरिएको थियो, आज म तपाईंसँग (Hanuman Chalisa Nepali PDF) हनुमान चालीसा नेपाली पीडिएफ साथ साथ प्रत्येक श्लोकको अर्थ साझा गर्नेछु, तपाईं पीडिएफ मुफ्त डाउनलोड गर्न सक्नुहुन्छ।

हनुमान चालीसा” लेख्ने महान हनुमान भक्त हिनुहुनुहुन्छ जसले हिन्दु संस्कृतिको सबैभन्दा शक्तिशाली मन्त्र हो। यसमा ४० श्लोकहरू छन्, यसको कारण “चालीसा” भनिन्छ।

Download Hanuman Chalisa Nepali PDF

श्री हनुमान चालीसा को नेपालीमा यस्तो अनुवाद छ। यस वेबसाइटमा सबैभन्दा लोकप्रिय हनुमान चालीसा हिन्दी पीडिएफ र गीतसहित दिइएको छ, कृपया मेनु लिंकहरू जाँच्नुहोस् र तल दिइएको लिंकहरूमा जानुहोस्।

Hanuman Chalisa TitlePDF Link
Hanuman Chalisa Hindi PDFPDF Download
Hanuman Chalisa Meaning in HindiPDF Download
Sunderkand PDFPDF Download
Hanuman Chalisa Nepali with Meaning Explained

Hanuman Chalisa Nepali Meaning is Explained Below:

Stanza – ।। दोहा ।।

Shri guru charan saroj raj neej manu mukur sudhari।
Baranu raghubar bimal jasu jo dayaku phal chari 

श्रीगुरु चरण् सरोजरज, निजमनमुकुर सुधार ।
बरणौ रघुबर बिमल यश, जो दायक फलचार ॥

Meaning in Nepali

श्री गुरु महाराजको चरणकमलको धूलोले आफ्नो मनको रूपि दर्पणलाई पवित्र गरेको छ, र श्री रघुवीरको निर्मल यशको वर्णन गर्दछु जो धर्म, अर्थ, काम र मोक्षको चारै फल दिने गर्छ।

Buddhi heen tanu janike sumero pavan kumar
Bal buddhi Vidya deu mohi harau kales bikar ।।

बुद्धिहीन तनु जानिके, सुमिरौं पवन कुमार ।
बल बुद्धिविद्या देहु मोहिं, हरहु कलेश विकार ॥

Meaning in Nepali

हे पवनकुमार, म तपाईंको वंदना गर्दछु। तपाईंलाई थाहा छ कि मेरो शरीर र बुद्धि निर्बल छ। मलाई शारीरिक बल, सद्बुद्धि, एवं ज्ञान दिनुहोस् र मेरो दुःख तथा दोषको नाश गर्नुहोस्।

Quatrain – ।। चौपाई ।।

Jai Hanuman gyan gun sagar,
Jai kapis tihu lok ujagar  ।। 1 ।।

जय हनुमान ज्ञान गुण सागर ।
जै कपीस तिहुँलोक उजागर ॥ 1 ।।

Meaning in Nepali

श्री हनुमानजी, तपाईंको जय होस्। तपाईंका ज्ञान र गुण अथाह छन्। हे कपिईस्वर, तपाईंको जय होस्। तिनै लोकहरू—स्वर्ग, भूलोक, र पाताल—मा तपाईंको कृति छ।

Ram doot atulit bal dhama,
Anjaani-putra pavan sut nama ।। 2 ।।

रामदूत अतुलित बलधामा ।
अंजनि-पुत्र पवन-सुत नामा ॥ 2 ।।

Meaning in Nepali

यो छन्द श्री रामको सुदूतको रूपमा हनुमानलाई पुर्ण प्रशंसा गर्दछ, उत्कृष्ट शक्तिको प्रतिष्ठानको रूपमा वर्णन गर्दछ। हनुमानलाई अञ्जनाको छोरो मानिएको छ र उहाँलाई “पवन सुत” नामले पुकारिएको छ, जुन वात देवतासँगको उसको सम्बन्धलाई दर्शाउँछ।

Mahabir bikram Bajrangi,
Kumati nivar sumati ke sangi ।। 3 ।।

महाबीर बिक्रम बजरंगी ।
कुमति निवार सुमति के संगी ॥ 3 ।।

Meaning in Nepali

यो छन्द भगवान हनुमानलाई सम्मान गर्दछ, उहाँलाई शक्तिशाली र साहसी भन्दै, वायुको उत्पत्ति भएको बजरंगीको रूपमा मान्यता दिन्छ। यसले हनुमानको भूमिकालाई सोझै कुमति (अज्ञान) को नाशक (कुमति) र सम्मानी (सुमति) को संगी भन्दै उज्ज्वल गर्दछ।

Kanchan baran biraj subesa,
Kanan kundal kunchit kesa ।। 4 ।।

कंचन बरण बिराज सुबेशा ।
कानन कुंडल कुंचित केशा ॥ 4 ।।

Meaning in Nepali

अर्थात् तपाईं सुनौलो रङ्ग, सुन्दर वस्त्र , कानमा कुण्डल र घुमेको कपालले सुशोभित हुनुहुन्छ

Hath bajra aur dhvaja biraje,
Kaandhe munj janeu saje ।। 5 ।।

हाथ बज्र औ ध्वजा बिराजै ।
काँधे मूँज जनेऊ साजै ॥ 5 ।।

Meaning in Nepali

हनुमान चालीसाको यो छन्द भगवान हनुमानलाई उसको हातमा गाढा (वज्र) र ध्वज (ध्वजा) लिएर चित्रित गर्दछ। यसले उहाँको दिव्य र शक्तिशाली रूपलाई हाइलाइट गर्दछ। उनको कान्छीमा पवित्र धागा (मुंज) र भुजामा पवित्र धागा (जनेऊ) भन्दा उच्च र पवित्र स्थितिको संकेत दिन्छ, जुन उहाँको धर्म र कर्तव्यमा प्रतिबद्धताको प्रतिस्पर्धा गर्दछ।

Sankar suvan Kesari nandan,
Tej pratap maha jag bandan ।। 6 ।।

शंकर-सुवन केशरी-नन्दन ।
तेज प्रताप महा जग-वंदन ॥ 6 ।।

Meaning in Nepali

हनुमान चालीसाको यो छन्दमा भगवान हनुमानलाई भगवान शिवको (शंकर) छोरा र केसरीको (केसरी नंदन) आनन्दको स्रोतको रूपमा चित्रित गरिएको छ। यो छन्द हनुमानको दिव्य वंशावली र उनको शिवको प्रियतम छोरा भएको महत्त्वलाई स्वीकार गर्दछ। यसले पूर्ण विश्वद्वारा पूजित हुने हनुमानको प्रकाश (तेज) र भयङ्करता (प्रताप) पनि जोर दिन्छ।

Bidyavaan guni ati chatur,
Ram kaj karibe ko aatur ।। 7 ।।

विद्यावान गुणी अति चातुर ।
राम काज करिबे को आतुर ॥ 7 ।।

Meaning in Nepali

हनुमान चालीसाको यो छन्द भगवान हनुमानलाई बिद्यावान् (बिद्यावान), अत्यन्त कुशल (गुणी), र अति चतुर (अति चतुर) भएको रूपमा वर्णन गर्दछ। यसले हनुमानको उत्कृष्ट बुद्धि, उत्कृष्ट क्षमता, र उत्कृष्ट कुशलतालाई हाइलाइट गर्दछ। यसले हनुमानको अग्रजता र तत्परतालाई (राम काज) भगवान रामले सुम्पिएको कुनै पनि काममा उत्सुकता र तत्परतालाई विशेष ध्यान दिन्छ। यो छन्द हनुमानको अडिग भक्ति, बुद्धिमानता, र अद्वितीय क्षमताहरूलाई प्रकट गर्दछ, उसलाई भगवान रामको आदर्श सेवकको रूपमा चित्रित गर्दछ, जो सधैं उसको दिव्य कर्तव्यहरू पूरा गर्न सजिलो छ।

Prabhu charitra sunibe-ko rasiya,
Ram Lakhan Sita maan basiya ।। 8 ।।

प्रभु चरित्र सुनिबे को रसिया ।
रामलषण सीता मन बसिया ॥ 8 ।।

Meaning in Nepali

यो छन्दले भक्तको भक्तिपूर्ण आदर्श र भगवानसँगको सम्बन्धलाई व्यक्त गर्दछ, जसले भगवानको दिव्य कथालाई सुनेर भगवान राम, लक्ष्मण, र सीतालाई उत्कृष्ट आदर र सम्मानसहित भक्तको हृदयमा बस्नु भन्दैछ। यसले गहिरो आध्यात्मिक सम्बन्धलाई र भक्तको आत्मिक अस्तित्वमा भगवानको उपस्थिति देखाउँछ।

Sukshma roop dhari Siyahi dikhava,
Bikat roop dhari Lank jarava ।। 9 ।।

सूक्ष्म रूपधरि सियहिं दिखावा ।
विकट रूप धरि लंक जरावा ॥ 9 ।।

Meaning in Nepali

यो छन्द व्यक्त गर्दछ कि भगवान हनुमानले माता सीतालाई सबैभन्दा सानो रूपमा प्रकट गर्नुभयो, भक्तिपूर्णताको प्रदर्शन गर्दै। र अर्को क्षणमा आत्मा भन्दा भयानक रूपमा रूपान्तरण गरी, उहाँले लंकालाई आगो लगाएर देखाए, जुन उहाँको अत्याधुनिक शक्ति र दृढताको प्रदर्शन गर्दछ।

Bhim roop dhari asur sahare,
Ramachandra ke kaj savare ।। 10 ।।

भीम रूप धरि असुर सँहारे ।
रामचन्द्र के काज सँवारे ॥ 10 ।।

Meaning in Nepali

यो छन्द व्यक्त गर्दछ कि भगवान हनुमानले एक भयानक रूप धारण गरी, देवताहरूलाई समर्थन पुर्याउँदै, भगवान रामचन्द्रद्वारा सौंपिएका कार्यहरूलाई कुशलतापूर्वक सम्पन्न गरिरहेको छ। यो छन्द हनुमानको शक्ति र वफादारीलाई हाइलाइट गर्दछ जब उहाँ वीरतापूर्वक भगवान रामको दिव्य मिशनहरूमा सहायता गर्दै छ।

Laye sanjivan Lakhan jiyaye,
Shri Raghuvir harashi ur laye ।। 11 ।।

लाय सजीवन लखन जियाये ।
श्री रघुबीर हरषि उर लाये ॥ 11 ।।

Meaning in Nepali

पवित्र संजीवनी बुटी प्रस्तुत गर्ने पावन काममा, हनुमानले अत्यन्त भक्तिसहित, लक्ष्मणको प्राण पुनः प्राणित गरे। यस दिव्य हस्तक्षेपले श्री रघुवीर, भगवान रामको हृदयलाई असीमित आनन्दले भरे, हानुमानको असाधारण भक्ति र भक्तको र सच्चोत्कृष्ट आध्यात्मिक सम्बन्धको प्रदर्शन गर्छ। यो एक प्राकृतिक क्षण हो जहाँ मानव र दिव्य क्षेत्रहरू समानता र सामंजस्यमा गुँज्ने छन्, एक ऐतिहासिक साक्षात्कार जो अदल बदल संतानको दिव्य त्रिमूर्ति प्रति अडिग निष्ठा र प्रेमको प्रमाण हो।

Raghupati kinhi bahut badhaee,
Tum mam priye Bharat-hi-sam bhai  ।। 12 ।।

रघुपति कीन्ही बहुत बडाई ।
तुम मम प्रिय भरतहिसम भाई ॥ 12 ।।

Meaning in Nepali


पवित्र प्रेम प्रस्तुती घटाउनुको पावन काममा, रघुवंशका भगवान, रघुपति श्रीरामले हनुमानमा अत्यन्त सराहा दिए। उनले भने, ‘तपाईं मेरा प्यारा भाइ भरत जस्तै मेरो लागि प्यारा हुनुहुन्छ।’ यस चिन्हित भाईचाही सम्बन्ध, श्रीरामको प्रशंसामा प्रकट गरिएको, हनुमानको भक्तिको गहिराइ र दिव्य द्वारा मान्यता प्राप्त अनौपचारिक आदर्शको उल्लेख गर्दछ।

Sahas badan tumharo jas gaave,
Asa-kahi Shripati kantha lagave  ।। 13 ।।

सहस बदन तुम्हरो जस गावैं,
अस कहि श्रीपति कंठ लगावैं ।। 13 ।।

Meaning in Nepali

हजारौं हातहरूसँग, तपाईंको महिमा गुणगुणाउँछ, र यसकारण भगवान श्रीरामले आफ्नो प्रेम जाहिर गर्दै तपाईंलाई आलिङ्गन गर्दैछन्, ‘तपाईंको भक्ति सधैं सट्टा रहोस्।’ हनुमानको विशालता दूर-दूरसम्म गाइएको छ, र श्रीपति उहाँलाई स्वीकार गर्दछ, हनुमानलाई आफ्नो हृदयको पासमा राख्दै।

Sankadik brahmadi munisa,
Narad-sarad sahit ahisa ।। 14 ।।

सनकादिक ब्रम्हादि मुनीसा,
नारद सारद सहित अहीसा ।। 14 ।।

Meaning in Nepali

श्री सनक, सनतन, सनन्दन, सनत्कुमार र दिव्य ब्रह्मा, अति मान्य भगवान नारद, माता सरस्वती, र शेषनाग, सबै श्री रामको प्रति हनुमानको भक्तिलाई महान् स्तुति गाउँछन्। स्वर्गीय र पृथ्वीवासी सम्म एकतामा जुट्ने, हनुमानको श्री रामसँगको गहिरो अर्पणको महान् स्तवन गर्दछन्।

Jum Kuber digpaal jaha teh,
Kabi Kovid kahi sake kahan teh ।। 15 ।।

जम कुबेर दिगपाल जहाँ ते,
कबि कोबिद कहि सके कहाँ ते ।। 15 ।।

Meaning in Nepali

यम, कुबेर र रक्षक देवताहरूले बस्ने जस्तै स्थानमा पनि, कुनै कवि वा विद्वान् तपाईंको महिमा र ज्ञानलाई सट्टाने गर्न सक्दैन। तपाईंको गौरव यम र कुबेरले निर्वाह गर्दै आउने क्षेत्रहरूलाई पार कर्दैछ, कविहरू र विद्वान्हरूलाई मूक बनाउँदैछ।

Tum upkar Sugreevahi keenha,
Ram milaye rajpad deenha ।। 16 ।।

तुम उपकार सुग्रीवहिं कीन्हा,
राम मिलाय राज पद दीन्हा ।। 16 ।।

Meaning in Nepali

तपाईंले सुग्रीवलाई आफ्नो कृपा दिएर भगवान रामसँग मिल्न पाउनुहुने र सुग्रीवलाई राजसी गद्दी प्रदान गरे। तपाईंको दयालुता सुग्रीव र राम बीचको संधि गर्ने महत्त्वपूर्ण भूमिका खेलेको थियो।

Tumharo mantra Vibhishan maana,
Lankeshvar bhaye sab jag jana ।। 17 ।।

तुम्हरो मंत्र बिभीषन माना,
लंकेस्वर भए सब जग जाना ।। 17 ।।

Meaning in Nepali

हनुमानको सल्लाह सुन्दै, बिभीषणले भगवान रामलाई शरणार्थी गर्नुभयो, र सम्पूर्ण विश्वले देखेको थियो कसरी उसले लंकाको राजा के रूपमा उचित बैठेका थिए।

Yug sahastra jojan par bhanu,
Leelyo tahi madhur phaal janu ।। 18 ।।

जुग सहस्त्र जोजन पर भानु,
लील्यो ताहि मधुर फल जानू ।। 18 ।।

Meaning in Nepali

हनुमान, तपाईंले हजारौं मैलान लामो यात्रामा, सूर्यलाई मिठो फल सम्झेर खाए।

Prabhu mudrika meli mukh mahi,
Jaladi langhi gaye achraj nahi ।। 19 ।।

प्रभु मुद्रिका मेलि मुख माहीं,
जलधि लाँघि गये अचरज नाहीं ।। 19 ।।

Meaning in Nepali

भगवान रामको दिव्य अंगूठीलाई तपाईंको मुखमा राखेर, तपाईंले समुद्र पार गर्न सहज गरेको हो, जुन तपाईंको असाधारण शक्तिको प्रमाण हो।

Durgaam kaj jagat ke jete,
Sugam anugraha tumhre tete ।। 20 ।।

दुर्गम काज जगत के जेते,
सुगम अनुग्रह तुम्हरे तेते ।। 20 ।।

Meaning in English

संसारमा गाह्रो कामहरू सम्पन्न गर्दै, तपाईंको कृपाले गाह्रो पनि सहज बनाउँछ।

Ram duwaare tum rakhvare,
Hoat na adyna binu paisare ।। 21 ।।

राम दुआरे तुम रखवारे,
होत न आज्ञा बिनु पैसारे ।। 21 ।।

Meaning in Nepali

भगवान रामको राज्यको गेटकिपर र रक्षकको रूपमा, तपाईंको अनुमति चाहिँदा र तपाईंलाई खुशी गर्दा मात्र भगवान रामलाई मिल्न सकिन्छ।

Sab sukh lahe tumhari sarna,
Tum rakshak kahu ko darna ।। 22 ।।

सब सुख लहै तुम्हारी सरना,
तुम रच्छक काहू को डर ना ।। 22 ।।

Meaning in Nepali

तपाईंमा शरण लिएर सबै सुख प्राप्त हुन्छन्; तपाईं रक्षकको रूपमा रहेका, कसले भय गर्ने?

Aapan tej samharo aape,
Teenho lok hank teh kanpe ।। 23 ।।

आपन तेज सम्हारो आपै,
तीनों लोक हाँक तें काँपै ।। 23 ।।

Meaning in Nepali

तपाईंले मात्र आफ्नो शक्ति र ऊर्जा स्तरलाई नियन्त्रण गर्न सक्नुहुन्छ; कुनै अरुले यस्तो क्षमता नभएको छ। जब तपाईं गर्जनुहुन्छ, तीनो लोक—भुलोक, पाताल र स्वर्गलोक—भीट लाग्छ।

Bhoot pisaach nikat nahin aave,
Mahabir jab naam sunave ।। 24 ।।

भूत पिसाच निकट नहिं आवै,
महाबीर जब नाम सुनावै ।। 24 ।।

Meaning in Nepali

कुनै पिशाच, शैतान, वा राक्षसले नजिक आउन सक्दैनन्; जब मैं महावीर, भगवान हनुमानको नाम जप्छु।

Nase rog hare sab peera,
Japat nirantar Hanumant beera ।। 25 ।।

नासै रोग हरै सब पीरा,
जपत निरन्तर हनुमत बीरा ।। 25 ।।

Meaning in Nepali

सबै रोग निकोपि छन्, र हरेक दुख जितिन्छ; जब कोहि नियमित रूपमा बलियो हनुमानको नाम जप्छ।

Sankat se Hanuman chudave,
Man karam bachan dyan jo lave ।। 26 ।।

संकट तें हनुमान छुडावे,
मन क्रम बचन ध्यान जो लावै ।। 26 ।।

Meaning in Nepali

विचार, काम, र बोलीमा, जसको मन तपाईंमा लाग्छ, उनीहरूको सबै सङ्कटबाट तपाईंले मुक्ति पाउनुहुनेछ।

Sab par Ram tapasvee raja,
Teen ke kaj sakal tum saja ।। 27 ।।

सब पर राम तपस्वी राजा,
तिन के काज सकल तुम साजा ।। 27 ।।

Meaning in Nepali

तपस्वी राजा श्री रामचन्द्रले सबैलाई उत्कृष्ट बनाउनुहुन्छ, उनको सबै कामहरू तपाईंले सोही सोपमा सिधै गर्न सक्नुहुनेछ।

Aur manorath jo koi lave,
Soee amit jeevan phal pave ।। 28 ।।

और मनोरथ जो कोई लावै,
सोई अमित जीवन फल पावै ।। 28 ।।

Meaning in Nepali

जो कोहि तपाईंको पासमा आउँछ र आफ्नो इच्छा वा अभिलाषा पूरा गर्नको लागि बिन्ती गर्दछ, उसलाई तपाईंले सधैं सर्वोत्कृष्ट तरिकामा पूरा गर्नुहुन्छ।

Charo yug partap tumhara,
Hoee parasiddha jagat ujiyara ।। 29 ।।

चारो जुग परताप तुम्हारा,
है परसिद्ध जगत उजियारा ।। 29 ।।

Meaning in Nepali

तपाईंको महिमा विशेषत: चार युग—सत्युग, त्रेता युग, द्वापर युग, र कलियुग—मा विस्तारित छ, जसले पूर्ण संसारलाई प्रकाशित गर्दछ।

Sadhu sant ke tum rakhware,
Asur nikanandan Ram dulare ।। 30 ।।

साधु सन्त के तुम रखवारे,
असुर निकन्दन राम दुलारे ।। 30 ।।

Meaning in Nepali

तपाईं मुनि र साधुहरूको रक्षक हुनुहुन्छ, राक्षसहरूको विनाशकर्ता हुनुहुन्छ, र भगवान रामको प्रिय हुनुहुन्छ।

Ashta-sidhi nav nidhi ke daata,
Asabar deen Janki mata ।। 31 ।।

अष्टसिद्धि नौ निधि के दाता,
अस बर दीन जानकी माता ।। 31 ।।

Meaning in Nepali

तपाईं अष्ट सिद्धिहरू र नौ प्रकारको भक्ति दिने हुनुहुन्छ। यी आशिर्वादहरू तपाईंलाई माता जानकीबाट प्रदान गरिएका थिए।

Ram rasayan tumhare pasa,
Sada raho Raghupati ke dasa ।। 32 ।।

राम रसायन तुम्हरे पासा,
सदा रहो रघुपति के दासा ।। 32 ।।

Meaning in Nepali

भगवान रामको भक्तिमय अमृतमा, तपाईं बस्नुहुन्छ; तपाईं सधैं रघुपति को नम्र सेवक रहनुहोस्।

Tumhare bhajan Ram ko paave,
Janam-janam ke dukh bisrave ।। 33 ।।

तुम्हरे भजन राम को पावै,
जनम जनम के दुख बिसरावै ।। 33 ।।

Meaning in Nepali

तपाईंको भक्तिपूर्ण गीतहरूद्वारा, कोहीले भगवान रामको उपस्थिति प्राप्त गर्दछ, र अनगिन्ती जन्मको दु:खहरू भुलाईन्छन्।

Anth-kaal Raghubar pur jaee,
Jaha janma Hari-bhakht kahaee ।। 34 ।।

अन्त काल रघुबर पुर जाई,
जहाँ जन्म हरिभक्त कहाई ।। 34 ।।

Meaning in Nepali

त्यहाँबाट अलग हुनुपछि, कोही श्री रामको शाश्वत निवासमा उत्तरण गर्दछ, र पृथ्वीमा भगवानको भक्त बनेर पुनः जन्म लिन्छ।

Aur devta chitta na dharaee,
Hanumanth se he sarba sukh karaee ।। 35 ।।

और देवता चित्त न धरई,
हनुमत सेही सर्ब सुख करई ।। 35 ।।

Meaning in Nepali

म अन्य कुनै देवता पूजा गर्दिन, हनुमान, तपाईंलाई मात्र पूजा गर्दा, म जे जे चाहाँछु सबै प्राप्त गर्दछु।

Sankat kate-mite sab peera,
Jo sumire Hanumat balbeera ।। 36 ।।

संकट कटै मिटै सब पीरा,
जो सुमिरे हनुमत बलबीरा ।। 36 ।।

Meaning in Nepali

हनुमान, शक्तिशाली नायक, मा ध्यान गर्ने व्यक्तिको सबै आपत्ति र दु:खहरू दूर हुन्छन्।

Jay jay Jay Hanuman Gosai,
kripa karahu Guru Dev ki Nai ।। 37 ।।

जय जय जय हनुमान गोसाईं,
कृपा करहु गुरु देव की नाई॥37॥

Meaning in Nepali

हे हनुमान गोसाई, सधैं तपाईंको जय होस्, र तपाईंको आशीर्वाद देवताहरूको भन्दा बढी होस्, मलाई सिरानो बज्रंग बली।

Jo sath baar paath kar koi,
Chuthee bandhi maha sukh hoee ।। 38 ।।

जो सत बार पाठ कर कोई,
छूटहि बन्दि महा सुख होई ।। 38 ।।

Meaning in Nepali

हनुमान चालीसा सवा सौ पटक पढ्ने व्यक्तिलाई सबै नकारात्मक जीवनका बाधाहरूबाट मुक्ति प्राप्त हुन्छ, सधैंको खुशी सुनिश्चित गर्दछ।

Jo yaha padhe Hanuman Chalisa,
Hoye Siddhi Sakhi Gaurisa ।। 39 ।।

जो यह पढ़ै हनुमान चालीसा,
होय सिद्धि साखी गौरीसा ।। 39 ।।

Meaning in Nepali

जसले हेर्नुहुन्छ हनुमान चालीसा यहाँ, त्यसको सफलताहरूको साक्षी भगवान शिव हुनुहुन्छ।

Tulsidas sada Hari chera,
Keeje nath hridaye maha dera ।। 40 ।।

तुलसीदास सदा हरि चेरा,
कीजै नाथ हृदय मह डेरा ।। 40 ।।

Meaning in Nepali

तुलसीदास, सधैं भगवान हरि को भक्त, निवेदन गर्दछन्, ‘मेरो हृदयमा स्थायी आवास बनाउनुहोस्, हे प्रभु।

Stanza – ।। दोहा ।।

Pavan tanay sankat harana mangal murti roop
Ram Lakhan Sita sahit hriday basau sur bhuup 

पवनतनय संकट हरन मंगल मुर्ति रूप
राम लखन सीता सहित हृदय बसहु सुर भूप

Meaning in Nepali

हनुमान, हवाका देवताको छोरा, सबै कष्टहरूको नाश गर्ने, शुभकामना को अवतार। भगवान राम, लक्ष्मण र सीताजीसँगै, सधैं मेरो हृदयमा बसेर राख्नुहोस्।

Video Explaining Hanuman Chalisa in Nepali

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

1 Comment